Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
00:25 

накипело - 834 - ударений тред

оэголик
Уже десять лет она пишет свой второй первый фанфик (с) оэголик
Тред правильных ударений. Как ты именуешь своих героев, анон?

@темы: канон такой канон (разбираем баги, смазываем ружья)

URL
Комментарии
2016-10-06 в 00:48 

Правильно.

URL
2016-10-06 в 01:58 

РокЭ, ДикОн

URL
2016-10-06 в 08:13 

Как говорящего по-испански человека, меня люто сквикает вАльдес. Ну ВальдЕс он по всем правилам должен быть. Я, конечно, понимаю, что кэртиананеземля, но блин, ну все равно, что произносить СавИньяк *бррррр*

URL
2016-10-06 в 08:17 

А РокЭ вас как испаноговорящего человека не сквикает? :D

URL
2016-10-06 в 08:26 

А разве он не РОкэ Алва? :wow:

URL
2016-10-06 в 11:24 

меня люто сквикает вАльдес.

Так он же на севере рос и жил. И встречаем мы его на севере среди тех кто привык звать его на свой манер.

URL
2016-10-06 в 13:18 

РокЭ, ДикОн
Тролль.

URL
2016-10-06 в 15:53 

Я всегда читала ДикОн :laugh:

URL
2016-10-06 в 17:12 

РокЭ, ДикОн
Тролль.

Почему сразу тролль? Я понятия не имела, что надо у автора спрашивать, как героев ударять. Читала, как на слух пришлось, а пришлось именно с ударением на последнем слоге. Как и РобЭр и ХуАн.

URL
2016-10-06 в 17:54 

Как говорящего по-испански человека, меня люто сквикает вАльдес. Ну ВальдЕс он по всем правилам должен быть.
Почему ВальдЕс? Вроде же ВАльдес - заканчивается на s, значит, ударение на предпоследний слог.

URL
2016-10-06 в 18:21 

ДИкон, иногда РОкэ, иногда РокЭ. РобЭр, МэллИт, Альдо, ЛионЭль, КатарИ, НиколА.

URL
2016-10-06 в 18:24 

Чую, что правильно будет РОкэ, КатарИ, ПАоло, Эдит, но по-обывательски про себя говорю РокЭ, КатАри, ПаОло, ЭдИт Пиаф. А вот насчёт имён Килеан, Квентин, да ещё и фамилий Дорак, Ур-Ломбах я и вовсе не знаю. Не говоря уже про имена казаронов, бирисцев, шадов, морисков, бакранов и прочих экзотических личностей. Быть может, есть авторский акцентологический словарик — я бы приобрела. Люблю звучные необычные фэнтезийные имена. Такие пока никак не проговариваю только глазами читаю.

URL
2016-10-06 в 18:26 

О, и Мэллит я всегда проговаривала МЭллит. Мне так нравится :)

URL
2016-10-06 в 19:21 

О, и Мэллит я всегда проговаривала МЭллит. Мне так нравится
+1
РокЭ, ДИкон,
НадОр, кстати, говорю, но вроде есть мнение, что правильно НАдор, но у меня так не произносится.:)

URL
2016-10-06 в 19:38 

Быть может, есть авторский акцентологический словарик
Есть же тема на ЗФ про ударения.

URL
2016-10-06 в 21:24 

Есть же тема на ЗФ про ударения.
И не одна. Загляните на ФБ-2015, там анон приобщающемуся ОЭ-анону ссылки на треды с ударениями давал.

URL
2016-10-06 в 21:31 

Не врублюсь, какая, нафиг, разница, как читать? :hmm: Кому до этого может быть хоть какое-то дело кроме автора? НО! В книге словарика нет? Нет. Значит каждый может расставлять ударения в меру своей фантазии.

URL
2016-10-07 в 07:19 

Не врублюсь, какая, нафиг, разница, как читать?

Чтоб адекватное и грамотное восприятие было.

А вот насчёт имён Килеан, Квентин, да ещё и фамилий Дорак, Ур-Ломбах я и вовсе не знаю.

Я произношу "Килеан", "Квентин", "Дорак"; насчёт последнего сомневаюсь, хотя склоняюсь к "ур-Ломбах". Фамилия с явным немецким заделом.

URL
2016-10-07 в 07:20 

Есть же тема на ЗФ про ударения.

Почему бы нам не завести свою) Заодно кто как воспринимает узнаем, это весело.

URL
2016-10-07 в 08:31 

Чтоб адекватное и грамотное восприятие было.
Ась? Каким образом прочтение ударений в придуманных именах придуманного мира, отличное от авторского, является признаком неадекватного прочтения текста?

URL
2016-10-07 в 08:56 

Не врублюсь, какая, нафиг, разница, как читать? Кому до этого может быть хоть какое-то дело кроме автора?
Ну, во-первых, иногда, анон, ты даже можешь обсуждать книжки с кем-то вслух - и в этом случае удобно говорить про одних героев, а не "я из другого перевода".

А во-вторых, мир-то придуманный, но населяют его не эльфийки Электродрели. 95% (если не 100) персонажей Камши названы реально существующими в нашем мире именами. Фамилии, если не взяты существующие, построены по законам соответствующих языков. Почти все "неологизмы" - тоже взяты с Земли: "теньент" - лейтенант в романов зычных странах, "зильбер" - серебряные по-немецки. Никто не мешает тебе произносить все это как бог на душу положит. Но демонстрируешь ты этим исключительно широту собственного кругозора.

URL
2016-10-07 в 09:05 

Действительно, если обсуждать прочитанное, то желательно именовать героев одинаково, но когда читаешь для себя, как-то в голову не приходит акцентироваться на ударениях. Я, вот, даже не сразу сообразила, как именно для меня эти все имена звучат, ведь когда читаешь, в голове текст не проговариваешь.

URL
2016-10-07 в 09:26 

А во-вторых, мир-то придуманный, но населяют его не эльфийки Электродрели. 95% (если не 100) персонажей Камши названы реально существующими в нашем мире именами. Фамилии, если не взяты существующие, построены по законам соответствующих языков. Почти все "неологизмы" - тоже взяты с Земли: "теньент" - лейтенант в романов зычных странах, "зильбер" - серебряные по-немецки. Никто не мешает тебе произносить все это как бог на душу положит. Но демонстрируешь ты этим исключительно широту собственного кругозора.
ППКС!
Я, вот, даже не сразу сообразила, как именно для меня эти все имена звучат, ведь когда читаешь, в голове текст не проговариваешь.
А у меня время от времени как будто кто-то проговаривает, особенно при прочтении диалогов, и я всегда знаю, как произнесу имя вслух.

URL
2016-10-07 в 10:56 

"Квентин", "Дорак
Я тоже так говорю, но согласно Камше кардинал у нас КвентИн ДорАк, потому что Дораки из Эпинэ. :)

А фамилию автора вы как произносите, аноны? КАмша или КамшА?

URL
2016-10-07 в 12:08 

Я говорю КАмша.

URL
2016-10-07 в 16:41 

Я говорю КамшА.

URL
2016-10-08 в 03:48 

Как человек, еще совсем недавно задрачивающийся начиткой оэ могу сказать таки, что: дИкон, Эгмонт, рОкэ, джастИн, нАдор, квентИн дорАк, катарИ и еще хренова туча всякого разного, от которого уже потряхивает если честно. Особенно от Эгмонта, который первые пять глав мне, падлина, испортил, потому что на автомате был эгмОнтом.

Спасибо, выговорилась

URL
2016-10-08 в 04:50 

Прочитала тред, забила нафиг на ударения.

URL
2016-10-08 в 07:56 

Как человек, еще совсем недавно задрачивающийся начиткой оэ
дай тебя обнять :pity:
вот уж где правда горе и невозможность сказать "я так привык и ниибёт" (

URL
2016-10-08 в 12:22 

невозможность сказать "я так привык и ниибёт" (

Это почему же?

URL
2016-10-08 в 12:42 

на автомате был эгмОнтом
+1

И Квентин Дорак - по аналогии с Квентином Дорвардом

URL
2016-10-08 в 12:56 

Анон, с начиткой, а почему ДжастИн? Анон, проводящий аналогии с земными языками, слегка подзавис.

URL
2016-10-08 в 12:57 

Потому что Юстиниан.

URL
2016-10-08 в 13:06 

Спасибо за понимание всем. Я на самом деле уже давно хз, почему ударения даны именно так, а не иначе. Как уже выше сказали, джастИн потому что юстиниан. Самым же страшным для меня стал моро, потому что я нигде не нашла, как правильно. По аналогии с рОкэ вооде должно быть мОро, но хз, как на самом деле.

URL
2016-10-08 в 13:13 

Как уже выше сказали, джастИн потому что юстиниан.
ДжастИн потому что Юстиниана так прозвали на южный манер, с ударением, как во Франции в Эпинэ. В НАдоре мог бы быть ДжАстин.

URL
2016-10-08 в 13:15 

Мне повезло, не пришлось выбирать. Переучиваться пришлось только с КвентИном ДорАком, ДжастИном и НАдором. И с КамшОй. :-D

URL
2016-10-08 в 13:21 

Мог бы быть, но в списке с ЗФ он именно что джастИн. Я ориентировалась на него.

URL
2016-10-08 в 13:23 

Я не переучиваюсь. Говорят, надо КамшА, а я все равно говорю КАмша.

URL
2016-10-08 в 14:09 

Мог бы быть, но в списке с ЗФ он именно что джастИн. Я ориентировалась на него.
Это понятно. Объяснение, почему ударение на последнюю букву, тоже оттуда =)
Я не переучиваюсь. Говорят, надо КамшА, а я все равно говорю КАмша.
А я по жизни стараюсь произносить человеческие фамилии правильно, включая свою =)

URL
2016-10-08 в 14:16 

А я по жизни стараюсь произносить человеческие фамилии правильно, включая свою =)
Блин, анон, понятное дело, что я не нарочно это, просто у меня язык не поворачивается сказать "КамшА", у меня чувство, будто это оскорбление. КАмша - нормально. Вера КАмша. А Вера КамшА-лапшА.

URL
2016-10-08 в 14:23 

Блин, анон, понятное дело, что я не нарочно это, просто у меня язык не поворачивается сказать "КамшА", у меня чувство, будто это оскорбление. КАмша - нормально. Вера КАмша. А Вера КамшА-лапшА.
Сочувствую. :lol: Серьёзно, вам обеим.

URL
2016-10-08 в 14:30 

У меня ассоциации все больше с камышом =)

URL
2016-10-08 в 14:37 

Джастин потому что Юстиниан - это не объяснение, это блеск :lol:
По логике, у себя он был бы ЮстиниАном, в Надоре ДжАстином, в Эпине ЖюстИном (или ЖюстЕном). Но это не к вам вопрос, аноны, а к госпоже автору.

Моро - опять же по логике, МОро, от слова "мавр" по-испански.

URL
2016-10-08 в 14:47 

По логике, у себя он был бы ЮстиниАном, в Надоре ДжАстином, в Эпине ЖюстИном (или ЖюстЕном).
Что поделать, КамшА откровенно дает понять, что земная логика в Кэртиане работает относительно, и типа не цепляйтесь. :-D Сокращения Катари, Ро от Робера, Ли от Лионеля у нас тоже не в ходу, а Росио вообще женское имя. :-D Поэтому Джастин, а не Жюстен, и все тут. :)

URL
2016-10-08 в 14:53 

По логике, у себя он был бы ЮстиниАном, в Надоре ДжАстином, в Эпине ЖюстИном
О_о ЮстИниан-ЖюстИн-ДжастИн.

URL
2016-10-08 в 22:09 

По логике, у себя он был бы ЮстиниАном, в Надоре ДжАстином, в Эпине ЖюстИном А по орфоэпической правде в Германии он бы был ЮстИниан, во Франции ЖюстиньЕн, а в Англии ДжАстиньен. Если же его имя было Устин (если сказать по-русски), то в Германии оно звучало бы как Юстин, во Франции – ЖюстЕн (ЖюстИн – это женская форма), а в Англии – ДжАстин. Теперь вопрос: зачем ВВК учит читателя безграмотному произношению реальных земных имен?

URL
2016-10-08 в 22:21 

А по орфоэпической правде в Германии он бы был ЮстИниан
У нас ЮстиниАн. udarenieru.ru/index.php?fio=on&fio_word=%D0%AE%...
С какой-нибудь позиции все будет безграмотным.

URL
2016-10-08 в 22:59 

У нас ЮстиниАн. У нас Россия, анон, а не Германия. Мы, например, говорим Иван, а не Иоганн, Жан или Джон. По Камше Придда соответствует Германии, а не России.
С какой-нибудь позиции все будет безграмотным. До чего у нас любят оправдывать безграмотность софистикой.

URL
2016-10-08 в 23:05 

Бред. Если человека зовут Юстиниан, то совсем идиоты, конечно, могут звать его Джастином и даже менять ударение, но это будет говорить лишь об уровне интеллекта этих людей. Никто не называет Джона Иваном со словами "ну, по-русски он Ванька!" Он, блядь, Джон. И в России, и в Италии, и в Голландии. Везде Джон. Даже если у них есть аналог его имени, он все равно Джон, блоядь.

URL
2016-10-08 в 23:08 

По Камше Придда соответствует Германии, а не России.
По ВВК Кэртиананеземля, в первую очередь =)) а уже потом что-то где-то соответствует.

URL
2016-10-08 в 23:14 

По ВВК Кэртиананеземля, в первую очередь Только имена в ней земные. Поэтому возникает вопрос: если использовать земные имена, зачем использовать их безграмотно? Если бы ВВК назвала своих героев вымышленными именами, как-нибудь вроде Мымырдура, и то вопроса бы не было.

URL
2016-10-08 в 23:20 

Только имена в ней земные. Поэтому возникает вопрос: если использовать земные имена, зачем использовать их безграмотно? Если бы ВВК назвала своих героев вымышленными именами, как-нибудь вроде Мымырдура, и то вопроса бы не было.
Они частично земные. Как во многих фэнтезятниках.

URL
2016-10-08 в 23:22 

Если человека зовут Юстиниан, то совсем идиоты, конечно, могут звать его Джастином и даже менять ударение Сейчас это действительно не принято, но раньше всякое бывало. Какого-нибудь английского лорда Генри в Испании вполне могли представлять как сеньора Энрике. Но вот звать его на английский манер с испанским ударением (скажем, сеньор ГенрИ) действительно не могли.

URL
2016-10-08 в 23:22 

Если человека зовут Юстиниан, то совсем идиоты, конечно, могут звать его Джастином и даже менять ударение Сейчас это действительно не принято, но раньше всякое бывало. Какого-нибудь английского лорда Генри в Испании вполне могли представлять как сеньора Энрике. Но вот звать его на английский манер с испанским ударением (скажем, сеньор ГенрИ) действительно не могли.

URL
2016-10-08 в 23:24 

Они частично земные. Они полностью земные, обсуждаемое имя в частности.

URL
2016-10-08 в 23:32 

Они полностью земные, обсуждаемое имя в частности.
Сочувствую, анончик, тебе должно быть немало режут слух эти Ли, Катари, Ро и прочие. На Земле так не говорят.

URL
2016-10-08 в 23:39 

Сочувствую, анончик, спасибо тебе, анончик, но не стоит. СтОит посочувствовать тем, кто утверждает с наивностью Дикуши: "Правильно так, потому что в ОЭ так написано!".

URL
2016-10-08 в 23:42 

СтОит посочувствовать тем, кто утверждает с наивностью Дикуши: "Правильно так, потому что в ОЭ так написано!".
Не, нам не стоит. Мы умеем отделять фэнтези от жестко исторического романа.

URL
2016-10-08 в 23:47 

Мы умеем отделять фэнтези от жестко исторического романа. Поздравляю, и то хлеб. (Кстати, "жестко исторических романов" не бывает: везде есть элемент вымысла). С правильными ударениями и логикой дела обстоят хуже.

URL
2016-10-08 в 23:54 

(Кстати, "жестко исторических романов" не бывает: везде есть элемент вымысла)
Не может быть! Ты открыл мне глаза! Тогда тебе должно быть проще позволить фентези вести себя свободнее, но нет (((

Могу только еще раз посопереживать. Наверняка очень тяжело всякую историю стремиться уложить в свои ограничения, не желая знать ничего за их пределами. Много интересного теряется. Но каждому свое.

URL
2016-10-09 в 00:16 

Наверняка очень тяжело всякую историю стремиться уложить в свои ограничения, напомню, мой неограниченный анон: мы обсуждаем не "мои ограничения", а правильные ударения в реально существующих именах. Автор, даже если он автор фэнтези, не должен писать безграмотно.

URL
   

Клуб Анонимных ОЭголиков

главная