Уже десять лет она пишет свой второй первый фанфик (с) оэголик
Кого-нибудь мучает то, что Росио - женское имя, в той же степени, в какой мучает меня? :gigi:
Невольно представляется, как Рубен и Карлос дразнили младшего братишку, называя его девочонкой и Росио, а потом имя так и прилипло.

@темы: Рокэ Алва, персонажи

Комментарии
19.11.2014 в 18:05

Не мучает. Обычное испаноязычное имя? Откуда дровишки, что оно женское?
19.11.2014 в 18:10

женское, да.
тоже давно интересовало.
19.11.2014 в 18:14

Правда женское.
Хотя Кэртиана не Земля, а кэнналийский - сильно жеваный испанский, так что может у них и по другому...:nope:
19.11.2014 в 18:14

В испанском такое имя есть и оно женское. Но Камша, думаю, была не в курсе. И вообще, Кэртиана - не Земля, и не Кэналлоа - не Испания!
19.11.2014 в 18:17

Откуда дровишки, что оно женское?
Ну вот, например.
19.11.2014 в 18:18

Анон, еще и периодически сбоящие ударения в испанских кэналлийских именах вымораживают.
19.11.2014 в 18:19

Но Камша, думаю, была не в курсе.
У нее же дневник по-испански называется :conf2:
19.11.2014 в 18:30

А кто-нибудь знает, Алва у нас Росио или Росио?
19.11.2014 в 18:43

На первый слог.
19.11.2014 в 18:53

имя:
ж. Rocío, сокр.Rocito, Roci, Chio, Ro - от исп. rocío - "роса"
kurufin.ru/html/Spanish_names/spain_ro-ru.html

Чио, блин! :lol:
19.11.2014 в 19:41

ИМХО, так его называла мама, которой очень хотелось еще девочку. Особенно если учесть, что малышей было принято наряжать в платьица независимо от пола. Была бы дразнилка, не прилипло бы, да и сам бы он возражал так называться.
19.11.2014 в 20:03

ИМХО, так его называла мама, которой очень хотелось еще девочку.
а это, кстати, интересная мысль
19.11.2014 в 20:29

Так ударения не совпадают. Девочка - РосИо, Алва - РОсио
19.11.2014 в 20:42

Так ударения не совпадают.
про ударения у Камши вроде бы не всегда показания сходятся
я не про Росио, а вообще
19.11.2014 в 22:47

Логично, Росио родилОсь четез год после смерти Каэтаны.
19.11.2014 в 22:47

Логично, Росио родилОсь через год после смерти Каэтаны.
20.11.2014 в 00:25

el rocio - роса, мужской род. используется как женское только потому что романтичное. как назвать девочку Цветочек или Брильянтик. вроде род мужской, а имя женское. Росио - не "роза", а "роса, росинка", вполне нейтрально, чего тут дразнить?
мне еще цвет попадался rocio del mar, какой-то из голубых вроде.
20.11.2014 в 00:28

Росио - не "роза", а "роса, росинка", вполне нейтрально, чего тут дразнить?
Ну насчет чего дразнить, имхо, тут что "роза", что "росинка", что какая-нибудь "ласточка" вполне подходят. Нежное жеж. Вполне для мальчуковых дразнилок.
если что я не тс и не отстаиваю)
20.11.2014 в 01:14

испаноговорящие вообще не мелочатся со всякими присюсюкиваниями. не удивлюсь, если из уст матери он был что-то вроде Rocitito)
20.11.2014 в 01:25

хорошо, что кэналлийцы не италоговорящие, вот где точно пиздец с уменьшительными суффиксами
20.11.2014 в 01:26

хорошо, что кэналлийцы не италоговорящие, вот где точно пиздец с уменьшительными суффиксами

а расскажи, анончик!
20.11.2014 в 02:59

а расскажи, анончик!
У меня почти пять утра, так нормально я вряд ли расскажу :shuffle:
Уменьшительных суффиксов у них много, и некоторые из них длинные. Звали бы Росио, к примеру, Росионуццо. Или Рокэнуццо. Или Рокэнетто. Или Рокуччо. :-D

Например, варианты уменьшительных от Джузеппе: Джузеппино, Джузе, Джузи, Джу, Джеппо, Джеппино, Беппе, Беппо, Бепи, Беппино, Пеппе, Пеппо, Пеппино, Пеппенуццо, Пеппинетто, Пепуччо, Пино, Пинелло, Пинуччо, Пеппоне, Пиппо
У итальянцев еще зависит от местоположения: север, юг. На севере вроде больше короткие уменьшительные. Я больше по югу знаю, и там всякие "нуццо", "нетто", "ино" и т.д. цветут пышным цветом.

20.11.2014 в 03:06

анон с итальянским, :heart:
и прям у всех суффиксов настолько близкие оттенки значения?
какие они все-таки прекрасные со своим южным темпераментом!
20.11.2014 в 03:19

и прям у всех суффиксов настолько близкие оттенки значения?
я не лингвист, точно не скажу :shuffle:
насколько я знаю, это просто из разряда: Саша, Сашенька, Шурочка, Санек и т.д.
20.11.2014 в 03:23

остается подождать кого-нибудь с испанским, потому что я знаю только про прибавление "-то" или "-ито", а вдруг там тоже что-нибудь цветет :lala2:
20.11.2014 в 03:43

остается подождать кого-нибудь с испанским, потому что я знаю только про прибавление "-то" или "-ито", а вдруг там тоже что-нибудь цветет :lala2:
я херовый испанист, но такого богатства там не видел. -ito и -itito в основном. -illa еще. :crznope:
20.11.2014 в 12:05

я херовый испанист, но такого богатства там не видел. -ito и -itito в основном. -illa еще.
Еще что-то слышал про уменьшительный суффикс -año, но не уверен точно.
20.11.2014 в 12:30

pequenello еще)
20.11.2014 в 12:43

попробую покопаться, может, что-то нарою
а то "Рамонито" меня как-то не устраивает)) хочется Альмейду как-нибудь поинтереснее обозвать
20.11.2014 в 12:48

а то "Рамонито" меня как-то не устраивает)) хочется Альмейду как-нибудь поинтереснее обозвать
Еще, кажется, можно сократить до "Рамэ", но тут утверждать не возьмусь.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail