Уже десять лет она пишет свой второй первый фанфик (с) оэголик
Анон-тропер интересуется латинизацией имен в ОЭ. Поскольку в книге имеет место быть помесь французского с нижегородским, анон, разумеющий только по-аглицки, не всегда может кошерно транскрибировать кагбэ немецкие и кагбэ френцузские, а также кагбэ итальянские и испанские имена. Как, например, правильно написать Райштайнер?
tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Reflections...
tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Reflections...
Статистега говорит, что 191 человеку.
This title has brought 365 people to the wiki
Которые сходили туда по ссылкам из этого соо?
Ги вообще-то
Savinjak или все-таки Savignac? И как с Раканами? Был в свое время во Франции маркиз де Ракан, но гальтарцы все же соответствуют римлянам, а латынь и французский сильно различаются.
Ракан - придуманная Камшой фамилия по созвучию с тараканом, так что с латинизацией - на свой вкус
если вы напишете Савиньяка через j, то он получится Савиньжак.
латынь и французский сильно различаются.
не так сильно, как вы думаете.
что касается произношения и тем более русской транскрипции - ОЧЕНЬ сильно.
другой анон
Анон-тропер выбрал форму Savignac, и ннпет.
en.wikipedia.org/wiki/Raymond_Savignac
анон, который давал ссылку на Эпинэ в википедии
анон, вы предельно всем показали, что
вы умны до усрачкизагуглить нечто вы вполне в состоянии. не надо заострять на сем внимание.хотя, в общем, да, спорить не о чем. есть такая вещь, как транслитерация, она разная для разных языков. поэтому вопроса о том, Савиньяк будет через g или через j, как бэ даже не должно стоять.