Уже десять лет она пишет свой второй первый фанфик (с) оэголик
Хочу поговорить за языки. Кэналлийцы, судя по всему, дома на талиг не разговаривают совсем, вон Эччеверия и его люди вообще слабо понимают, когда к ним обращаются на талиг. При этом, ВСЕ кэналлийцы и марикьяре, активно участвующие в действии, говорят без малейшего акцента! Ладно, Алва, Альмейда, Дьегаррон - они уже не один год на талиг общаются, но те же Паоло и Альберто должны иметь акцент не слабее, чем у Катершванцев. Да и Кальдмеер с Руппи тоже должны испытывать некоторые затруднения. А вы как думаете, аноны?

@темы: эпопея (обсуждение книг), география эпопеи (земли, страны и народности)

Комментарии
07.08.2014 в 13:29

У Вальдеса со слухом все не в порядке, анон.

если у нас церковный язык, тот самый староталиг, -- греческий, а не латынь, почему же у нас греческих имен -- раз, два и обчелся, зато адова куча германских и романских?
Да там один Франциск чего стоит. Где Марагона, а где франки?
07.08.2014 в 13:37

Не, аноны, простите, но я вообще не могу себе вообразить, как можно не расслышать акцент говорящего на твоей родной речи.
Там и просто всякие южные-северные-западные товарищи должны узнаваться, и вообще...

(Сразу вспоминается сцена у Ростана, где по одному словоупотреблению опознают гасконца.)
07.08.2014 в 13:38

Руппи мог с детства учить несколько языков, и если он каждый день их практиковал - он и говорить будет без акцента. Если вы языком пользуетесь по надобности, а не каждый день, то и акцент у вас будет. Ну, и следует помнить, что акцент мог быть, просто обычный такой, что никто из репортеров не прокомментировал это.
Вот тут точно не скажу, анон. На личном примере: с детства знаю два языка - украинский и русский. При этом в повседневной жизни украинский слышу очень редко, только в госучереждениях, и то не всегда, а употребляю и того реже. Но, при этом, по-русски я говорю с акцентом (не сильным, но заметным), а вот по-украински - без.
Так что, даже если Руппи будет с детства учить несколько языков, и даже если окружающие будут вокруг него постоянно говорить на талиг, то все равно он хотя бы легкий дриксенский акцент подцепит от тех же окружающих, которым талиг тоже не родной. Может быть, в обычной речи он, если не вслушиваться, акцент будет даже незаметен, но, например, если волноваться, то что-то, скорее всего, начнет проскакивать.
07.08.2014 в 13:50

Вопрос по языку - аналог гайифского языка? Если Эпине(э) - французский , Надор - английский, и тд.
07.08.2014 в 13:55

Греческий?
07.08.2014 в 13:56

Не забываем про узус, аноны. Человек, не варящийся в языковой среде, неизбежно будет использовать какие-то устаревшие слова, "книжные" речевые обороты... Учтем, что опции "обсматриваться сериалами и общаться в интернетах" в описанной реальности у персонажей нет :)

И наконец, "учили с детства" не равняется "безупречному знанию", увы. А тут возникает такое ощущение, что кроме совсем деревенщин типа Катершванцев или кагетов, талиг в столичном акценте и обновляющемся вокабуляре всем персонажам через Матрицу, не иначе, загружается.
07.08.2014 в 14:46

Греческий там, судя по именам (что в случае Камши чревато, но), в Бордоне
07.08.2014 в 14:53

Не, аноны, простите, но я вообще не могу себе вообразить, как можно не расслышать акцент говорящего на твоей родной речи. Там и просто всякие южные-северные-западные товарищи должны узнаваться, и вообще...
Вообще-то, нет. Не у всех такой тонкий слух, а у Вальдеса его вообще нет.

Не знаю, у меня работодатель и его жена - дагестанцы, акцента нет. Вообще нет. Их все за русских принимают. Никто еще не предположил, что они в принципе не местные и уж тем паче дагестанцы. Вы преувеличиваете, мне кажется. Акцент бывает у разных групп по разным причинам, но есть и люди, у которых его нет.

А Кальдмеер по работе обязан знать талиг. А если талиг - международный язык, то неудивительно, что все его знают. Кстати, о дриксенцах. Вот Райнштайнер - бергер. Катершванцы - бергеры. Но у вторых есть акцент, а у первого - нет. Почему?
А, может, в Хексберг все привыкшие, там же марикьяре с бергерами вместе живут. И все привыкшие к чужим акцентам.
07.08.2014 в 15:19

А мне вот что странно - все герои, несмотря на место проживания (за исключением кагетов и бергеров), знают талиг на уровне носителей языка.
+ те же бергеры, проживая фактически бок о бок с талигойцами, акцент имеют, а тот же Олаф - нет, хоть и житель иностранной державы.

И несколько странно вот еще что: Талиг, как мы знаем, постоянно кто-то пытается захватить, а он лишь защищается, при этом язык Талига- это чуть ли не язык международного общения. С какой стати, интересно? Если обращаться к земным реалиям, это, как если бы в 17-18-19вв всё просвещенное дворянство большинства европейских государств балакало бы на русском, ан нет - использовался-то немецкий с французским. несответсвие какое-то.
07.08.2014 в 15:37

Анон в 14:53,
Вообще-то, нет. Не у всех такой тонкий слух
Вот у меня, аноны, подруга, русская, только что приехала мать навестить из Штатов, где живет уже 15 лет. У нее акцента в английском нет, это правда. Да и русский она выговаривает правильно. Но вот интонации, запинки... любой на улице ее иностранкой считает и дивится, что она так хорошо по-русски говорит -- а все ж не своя.

Не знаю, у меня работодатель и его жена - дагестанцы, акцента нет.
Дагестанцы всякие бывают. И такие, что с рождения в русскоязычной среде, и такие, что вообще этнические русские, и всякие. А акцент слышен даже у питерцев и уральцев, коренных русских, чего уж там.

А Кальдмеер по работе обязан знать талиг. А если талиг - международный язык, то неудивительно, что все его знают.
Ну вот английский сейчас типа все знают. Ажно в школе учат с детства. И что? А то, что невероятное количество народу говорит либо безграмотно, либо с акцентом, либо и то, и другое.
Знать-то, несомненно, знает. А вот чтобы говорить без малейшего акцента, на уровне носителя -- это совсем другая фишка.
И потом, далеко не все, кто знает Business English, вам Вальтер Скотта в оригинале читать смогут. Кальдмеер мог прекрасно владеть лексикой по своему делу, а разговорный и литературный -- с чего бы ему знать?
(Ох уж, нагляделась я на бизнесменов, которые лексику своей отрасли знают на ура, а в разговоре двух слов связать не могут...)


Анон в 15:19,
А мне вот что странно - все герои, несмотря на место проживания (за исключением кагетов и бергеров), знают талиг на уровне носителей языка.
Вот-вот. При том, что в реале-то такого уровня -- так, чтобы носитель не мог отличить и никак не отметил это себе -- могут достичь единицы, и то серьезным уровнем погружения.

И несколько странно вот еще что: Талиг, как мы знаем, постоянно кто-то пытается захватить, а он лишь защищается, при этом язык Талига- это чуть ли не язык международного общения. С какой стати, интересно?
Кстати, да. Почему это не гальтарский, например, при том, что все, кроме Талига -- эсператисты и хоть на каком-то уровне, но должны бы знать?
У нас-то преобладание получили сначала итальянский, а потом французский и английский благодаря культурной экспансии. Но культура в Кэртиане в загоне.
07.08.2014 в 16:27

Если Эпине(э) - французский , Надор - английский, и тд.
Вообще-то, в НадореЭпинэТалиге, как и в странах ЗЗ язык должен быть одной группы-старогальтарской, т.к. все они осколки когда-то единой многотысячелетней империи. Вот бергеры и дриксы-потомки варитов-завоевателей могут иметь язык отличной от гальтарской группы. А у нас в Талиге вавилон какой-то.
07.08.2014 в 16:34

Да там один Франциск чего стоит. Где Марагона, а где франки?
Меня удивило, что мать Алвы зовут Долорес... В испаноговорящих странах это имя обычно дают в честь Скорбящей Богоматери. И мне как-то сложно представить мир, где нет христианства и где девочке дают имя со значением скорбь...

У нас-то преобладание получили сначала итальянский, а потом французский и английский благодаря культурной экспансии. Но культура в Кэртиане в загоне.
Если смотреть по культуре, то международным языком должен быть гайифский. Мода, мистерии эти...
Кстати, Кэналлоа в культурной сцепке с морисками - в книге упоминается что-то кроме морисского оружия?

ТС
07.08.2014 в 16:38

Вообще-то, в НадореЭпинэТалиге, как и в странах ЗЗ язык должен быть одной группы-старогальтарской, т.к. все они осколки когда-то единой многотысячелетней империи.
Языки варитских стран (и судя по всему + Сагранна-Кагета-Холта) - должны отличаться от талига сильно. Страны - бывшие части империи должны иметь языки, отличающиеся примерно как современный европейские языки. В разных частях Талига могут быть разные диалекты. Как шотландский и ирландский английский, к примеру. Но где это все в книге...

страдающий ТС
07.08.2014 в 17:54

Однако, судя по именам, если варитские страны и как-то заимели себе германскую группу, то в Талиге царит романская -- что очень смешно, учитывая, что ей неоткуда: гальтарский-то -- греческий. А вот.
Это мы еще не вспоминаем Алат, где почему-то вообще финно-угорская группа честь честью отметилась ))
07.08.2014 в 19:19

Да там один Франциск чего стоит. Где Марагона, а где франки?
ЕМНИП, у него мать - мещанка из Эпине.
07.08.2014 в 19:39

И потом, далеко не все, кто знает Business English, вам Вальтер Скотта в оригинале читать смогут. Кальдмеер мог прекрасно владеть лексикой по своему делу, а разговорный и литературный -- с чего бы ему знать?
Анончик, Кальдмеер Эсператию в оригинале читает. Чему ты удивляешься? Гений! :lol:
07.08.2014 в 19:43

ЕМНИП, у него мать - мещанка из Эпине.

Ага, только имя Франциск появилось после появления среди пантеона католических святых такой личности как Франциск Ассизкий, анон. И Франциск - это не его имя, а его прозвище, данное отцом-купцом, поскольку родился мальчик во Франции. По-итальянски это значит "француз". Где в Кэртиане французы?
07.08.2014 в 20:05

Гость, в 19:43, мне кажется, ты перегибаешь. Даже мэтры фэнтези этим грешат, взять хотя бы Толкина с его Сэмом. Это уменьшительное от Сэмюэл, то бишь, английской формы имени пророка Самуила, которого в Средиземье нет и не было в принципе.
07.08.2014 в 20:19

Ага, только имя Франциск появилось после появления среди пантеона католических святых такой личности как Франциск Ассизкий, анон. И Франциск - это не его имя, а его прозвище, данное отцом-купцом, поскольку родился мальчик во Франции. По-итальянски это значит "француз". Где в Кэртиане французы?
Ты издеваешься? Что же теперь, новые имена выдумать для всех книг? Ты, анон, просто ищешь повод придраться.
07.08.2014 в 20:27

Анон в 20:05, понимаешь в чем загвоздка... Толкин писал на английском. А там есть интересный фокус - берешь имя, меняешь какую-то букву, обычно гласную и вуаля! у тебя есть совершенно новое имя, которое читается так же как и обычное, но это уже другое имя! К тому же Сэм Толкина не Сэмюэл, а Сэмуайз и имя это является переводом Толкина на английский с придуманного им же общего наречия Средиземья. Зачем ему это понадобилось - другой вопрос.И приводить Толкина все-таки не совсем корректно - у него все имена завязаны на придуманные им языки, Камше такое и не снилось. Но вот у Мартина, например, вышеописанное правило работает на ура, хоть и теряется при переводе. Кириллица таких возможностей не дает, но хоть поинтересоваться значениями имен автор могла?

Анон в 19:43
07.08.2014 в 20:30

Ты издеваешься? Что же теперь, новые имена выдумать для всех книг?
Зачем новые? Ну если у тебя в книге первоязыком взят греческий - ну и бери греческие имена. Можно в формах, которые они потом принимали в европейских языках, списав на местные диалекты и много-много прошедшего времени.
07.08.2014 в 20:37

Гость, в 20:30, у Камши вроде как европейский антураж. А большая часть европейских имен принадлежит земным святым и имеет латинские корни. Если за первоязык взять греческий, то для сохранения сеттинга под Европу большую часть все равно придется дать как минимум в латинском чтении.
07.08.2014 в 20:47

Так я и говорю про передачу греческих имен латинским чтением! Ну на крайний случай - Гальтара Гальтарой, но были же окраины! Там вполне могли быть свои диалекты, перерастающие в языки! Вон, Гайифа уже при Эрнани Святом имела свой язык, что мешало остальным? Еще, где-то вроде бы, если анон ничего не путает, Камша давала инфу, что до Гальтары и воцарения Раканов, Повелители правили своими землями сами как короли - почему бы им не иметь своих языков? Почему бы этим языкам не сохраниться на окраинах империи? Почему бы некоторым именам не иметь там корней? Почему нельзя намекнуть на нечто подобное в книгах??? Сколько вопросов сразу отпадает!
07.08.2014 в 21:02

P.S. А если изначально заявить латынь как первоязык - вообще не возникает.
08.08.2014 в 09:38

Аноны, все это верно -- но для этого надо, чтобы автор немного _думал_ над своим сеттингом. Брал цитаты и отсылки из земной литературы не потому, что под руку попалось, а потому, что уместно, например. Брал имена не потому, что понравились, а потому, что вписываются в логику. Анону случалось такое видеть, помимо помянутого Профессора -- и это очень круто, когда автор играется с лингвистическими тонкостями.

Кстати, в добавление к имени "Долорес" -- собственно, и оно, и имя "Мерседес" четко доказывают, что кэналлийский -- именно испанский, потому что это не испанизированные версии имен, а попросту слова ("скорби" и "милосердия" соответственно).

И если мы еще захотим повеселиться, то вспомним, что Джеймс -- это англицированная форма имени "Иаков", например, а Хуан -- "Иоканаан". У нас еще и семитские языки наблюдаются, оцените, аноны ))). Причем у нас-то им распространение дало христианство, а вот в Кэртиане что?
08.08.2014 в 10:13

Ты издеваешься? Что же теперь, новые имена выдумать для всех книг? Ты, анон, просто ищешь повод придраться.
Новые - не обязательно. Но использование имен, образованных от земных стран, это все равно что герои будут чертыхаться, хотя чертей у них в мифологии попросту нет. Никто не ждет от ввк, что она совсем уж закопается в лингвистику, но хотя бы столь очевидное можно было не брать?

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии