Уже десять лет она пишет свой второй первый фанфик (с) оэголик
Аноны, умеет ли вообще Камша писать?Или только передирает ? Что вы думает о слухах, что первые читабельные тома были написаны другим человеком в соавторстве, а падение уровня писанины объясняется попытками Камши писать лично, а также слишком неумелым подбором литературных негров?
Вопрос: ?
1. Камша умеет писать | 45 | (26.63%) | |
2. Камша не умеет писать | 103 | (60.95%) | |
3. я вашу Камшу не читал | 21 | (12.43%) | |
Всего: | 169 |
Вот уж где никаких метаний между Ричардом, Диком и Диконом.
По ходу Верн вообше не знал, как выглядит полное имя Дика
У Стивенсона все это правильно поставлено: сначала юношу представляют полным именем - Ричард Шелтон - потом он почти везде Дик до самого конца пролога, а Диконом его за весь роман называют только три раза.
Хотела согласиться, что да, вот это, в принципе, просчет. Заглянула в КнК... И там Ричард сначала полностью Ричард Окделл, дважды, потом Дик, а Дикон уже еще потом, это там что-то вроде домашнего имени, его так только дома и Робер называли. Диконом у Стивенсона Дика тоже называл только один человек, такое впечатление, что "Стрела" здесь взята за основу, они равны.
В общем, без бутылки не разберешься. Умнее всех поступил, конечно, Жюль Верн, пишущий в первую очередь для французов:
Дик Сэнд – так звали его, – по-видимому, родился в штате Нью-Йорк, а может быть, и в самом городе Нью-Йорке.
Имя Дик, уменьшительное от Ричарда, было дано подкидышу в честь сострадательного прохожего, который подобрал его и доставил в воспитательный дом. Фамилия же Сэнд служила напоминанием о том месте, где был найден Дик, – о песчаной косе Сэнди-Хук в устье реки Гудзона, у входа в Нью-Йоркский порт.
Просто я никогда не могла понять, что здесь непонятного, давно было интересно. Теперь разобралась.
Ну да. Но в первый момент я все равно вспомнила "Бобик в гостях у Барбоса"!
Кстати, вот сайт куруфин выдал мне, что уменьшительное от Робера - Бебер
Претензия не в том, что нельзя использовать уменьшительные. Просто не надо все три имени пихать в одно предложение.
Зато стала больше ценить другие любимые книги. Читаешь и душа радуется - надо же, сюжетные линии сходятся! характеры развиваются! блаженство...
Зато стала больше ценить другие любимые книги. Читаешь и душа радуется - надо же, сюжетные линии сходятся! характеры развиваются! блаженство...
Начитанным читателям разъяснять и не приходится, они не видят проблемы. Но, кажется, это вымирающий вид.
+1
Пусть закончит, наконец, все остальное уже пофиг.
Легче всего, ИМХО, читается "Зимний излом". Видимо, потому что там больше всего соблюдается единство места и действия.
КНК-ОВДВ-ЛП - это два романа в одном, один про Рокэ, второй про Агарис. Второй я просто пролистывала.
А вот СЗ - это реально нечитабельное нечто. Тридцать три места действия, сто тридцать три героя, всё одновременно, всё перемешано...
Стиль автора, ИМХО, не изменился, в этом смысле все книги одинаково плохи. А повести-вбоквелы еще хуже.
Серию читаешь просто потому, что интересно. Этого таланта у автора не отнять. Интересно закручено, интересные харизматичные характеры, книги обрываются всегда на самом интересном месте. Хочется узнать, чем кончится.
Ричард-Дик-Дикон - это тенденция, которая к нынешним спойлерам развилась до "вдовы выходца" и прочего ужоса. Какой-то идиот внушил аффтору, что два раза подря сказать про геро просто "он" - некомильфо.
Анон, а ты осознаешь, что помимо проблемы незнания есть проблема, что Камша страшно перебарщивает с заместительными синонимами и вариантами имен, причем перебарщивает потому, что не умеет перестраивать предложения так, чтобы не возникало повтора имени. И вот это куда хуже, чем любое незнание, что Иноходец, Эпине и Робер - это один человек, а не три разных.
+2
Несколько раз за последнее время встречала удивления ньюфагов по поводу того, почему Ричарда называют Диком. Сидела в глубочайшем фейспалме.
Камша не предусмотрела.
Да, это особенно актуально для русскоязычных читателей
Чо, избирательная эрудиция.
Чо, избирательная эрудиция.
О! И сюда же идут "вдовы выходцев", "матеря умненьких дочерей", "блондины", "брюнеты", "кэналлийцы" и "бергеры" и вся эта фикбучная привычка обзывать героя на сто ладов из-за дебильного страха перед местоимениями.
Именно. Предельно малограмотное использование приема. Автор слышала звон про синонимы, но явно не знает, о чем он.
Форма имени - в хорошем тексте - всегда соответствует роли и образу персонажа. В тексте разряда "мой первый фанфик" формы имени превращаются в кашу, что мы тут и наблюдаем.