Как говорящего по-испански человека, меня люто сквикает вАльдес. Ну ВальдЕс он по всем правилам должен быть. Я, конечно, понимаю, что кэртиананеземля, но блин, ну все равно, что произносить СавИньяк *бррррр*
РокЭ, ДикОн Тролль. Почему сразу тролль? Я понятия не имела, что надо у автора спрашивать, как героев ударять. Читала, как на слух пришлось, а пришлось именно с ударением на последнем слоге. Как и РобЭр и ХуАн.
Как говорящего по-испански человека, меня люто сквикает вАльдес. Ну ВальдЕс он по всем правилам должен быть. Почему ВальдЕс? Вроде же ВАльдес - заканчивается на s, значит, ударение на предпоследний слог.
Чую, что правильно будет РОкэ, КатарИ, ПАоло, Эдит, но по-обывательски про себя говорю РокЭ, КатАри, ПаОло, ЭдИт Пиаф. А вот насчёт имён Килеан, Квентин, да ещё и фамилий Дорак, Ур-Ломбах я и вовсе не знаю. Не говоря уже про имена казаронов, бирисцев, шадов, морисков, бакранов и прочих экзотических личностей. Быть может, есть авторский акцентологический словарик — я бы приобрела. Люблю звучные необычные фэнтезийные имена. Такие пока никак не проговариваю только глазами читаю.
О, и Мэллит я всегда проговаривала МЭллит. Мне так нравится +1 РокЭ, ДИкон, НадОр, кстати, говорю, но вроде есть мнение, что правильно НАдор, но у меня так не произносится.
Не врублюсь, какая, нафиг, разница, как читать? Кому до этого может быть хоть какое-то дело кроме автора? НО! В книге словарика нет? Нет. Значит каждый может расставлять ударения в меру своей фантазии.
Чтоб адекватное и грамотное восприятие было. Ась? Каким образом прочтение ударений в придуманных именах придуманного мира, отличное от авторского, является признаком неадекватного прочтения текста?
Не врублюсь, какая, нафиг, разница, как читать? Кому до этого может быть хоть какое-то дело кроме автора? Ну, во-первых, иногда, анон, ты даже можешь обсуждать книжки с кем-то вслух - и в этом случае удобно говорить про одних героев, а не "я из другого перевода".
А во-вторых, мир-то придуманный, но населяют его не эльфийки Электродрели. 95% (если не 100) персонажей Камши названы реально существующими в нашем мире именами. Фамилии, если не взяты существующие, построены по законам соответствующих языков. Почти все "неологизмы" - тоже взяты с Земли: "теньент" - лейтенант в романов зычных странах, "зильбер" - серебряные по-немецки. Никто не мешает тебе произносить все это как бог на душу положит. Но демонстрируешь ты этим исключительно широту собственного кругозора.
Действительно, если обсуждать прочитанное, то желательно именовать героев одинаково, но когда читаешь для себя, как-то в голову не приходит акцентироваться на ударениях. Я, вот, даже не сразу сообразила, как именно для меня эти все имена звучат, ведь когда читаешь, в голове текст не проговариваешь.
А во-вторых, мир-то придуманный, но населяют его не эльфийки Электродрели. 95% (если не 100) персонажей Камши названы реально существующими в нашем мире именами. Фамилии, если не взяты существующие, построены по законам соответствующих языков. Почти все "неологизмы" - тоже взяты с Земли: "теньент" - лейтенант в романов зычных странах, "зильбер" - серебряные по-немецки. Никто не мешает тебе произносить все это как бог на душу положит. Но демонстрируешь ты этим исключительно широту собственного кругозора. ППКС! Я, вот, даже не сразу сообразила, как именно для меня эти все имена звучат, ведь когда читаешь, в голове текст не проговариваешь. А у меня время от времени как будто кто-то проговаривает, особенно при прочтении диалогов, и я всегда знаю, как произнесу имя вслух.
Как человек, еще совсем недавно задрачивающийся начиткой оэ могу сказать таки, что: дИкон, Эгмонт, рОкэ, джастИн, нАдор, квентИн дорАк, катарИ и еще хренова туча всякого разного, от которого уже потряхивает если честно. Особенно от Эгмонта, который первые пять глав мне, падлина, испортил, потому что на автомате был эгмОнтом.
Так он же на севере рос и жил. И встречаем мы его на севере среди тех кто привык звать его на свой манер.
Тролль.
Тролль.
Почему сразу тролль? Я понятия не имела, что надо у автора спрашивать, как героев ударять. Читала, как на слух пришлось, а пришлось именно с ударением на последнем слоге. Как и РобЭр и ХуАн.
Почему ВальдЕс? Вроде же ВАльдес - заканчивается на s, значит, ударение на предпоследний слог.
Пиаф. А вот насчёт имён Килеан, Квентин, да ещё и фамилий Дорак, Ур-Ломбах я и вовсе не знаю. Не говоря уже про имена казаронов, бирисцев, шадов, морисков, бакранов и прочих экзотических личностей. Быть может, есть авторский акцентологический словарик — я бы приобрела. Люблю звучные необычные фэнтезийные имена. Такие пока никак не проговариваю только глазами читаю.+1
РокЭ, ДИкон,
НадОр, кстати, говорю, но вроде есть мнение, что правильно НАдор, но у меня так не произносится.
Есть же тема на ЗФ про ударения.
И не одна. Загляните на ФБ-2015, там анон приобщающемуся ОЭ-анону ссылки на треды с ударениями давал.
Чтоб адекватное и грамотное восприятие было.
А вот насчёт имён Килеан, Квентин, да ещё и фамилий Дорак, Ур-Ломбах я и вовсе не знаю.
Я произношу "Килеан", "Квентин", "Дорак"; насчёт последнего сомневаюсь, хотя склоняюсь к "ур-Ломбах". Фамилия с явным немецким заделом.
Почему бы нам не завести свою) Заодно кто как воспринимает узнаем, это весело.
Ась? Каким образом прочтение ударений в придуманных именах придуманного мира, отличное от авторского, является признаком неадекватного прочтения текста?
Ну, во-первых, иногда, анон, ты даже можешь обсуждать книжки с кем-то вслух - и в этом случае удобно говорить про одних героев, а не "я из другого перевода".
А во-вторых, мир-то придуманный, но населяют его не эльфийки Электродрели. 95% (если не 100) персонажей Камши названы реально существующими в нашем мире именами. Фамилии, если не взяты существующие, построены по законам соответствующих языков. Почти все "неологизмы" - тоже взяты с Земли: "теньент" - лейтенант в романов зычных странах, "зильбер" - серебряные по-немецки. Никто не мешает тебе произносить все это как бог на душу положит. Но демонстрируешь ты этим исключительно широту собственного кругозора.
ППКС!
Я, вот, даже не сразу сообразила, как именно для меня эти все имена звучат, ведь когда читаешь, в голове текст не проговариваешь.
А у меня время от времени как будто кто-то проговаривает, особенно при прочтении диалогов, и я всегда знаю, как произнесу имя вслух.
Я тоже так говорю, но согласно Камше кардинал у нас КвентИн ДорАк, потому что Дораки из Эпинэ.
А фамилию автора вы как произносите, аноны? КАмша или КамшА?
Спасибо, выговорилась
дай тебя обнять
вот уж где правда горе и невозможность сказать "я так привык и ниибёт" (
Это почему же?